王保華淡淡一笑,他此刻正沉浸在美景與回憶之間。妻子很了解他,“他這人很懶散,在家看書喜歡隨手亂放,還不準(zhǔn)別人碰,但是他想做的事情一定能做好。”
加入阿爾卡特剛巧兩年半了,這個(gè)月,他被正式委任為阿爾卡特亞太區(qū)總部的采購及供應(yīng)鏈管理總監(jiān),負(fù)責(zé)領(lǐng)導(dǎo)和管理阿爾卡特在亞太地區(qū)17個(gè)國家投資的32家企業(yè)的相關(guān)工作。第二天,他就要飛往馬來西亞,去實(shí)地考察那里的企業(yè),為重組阿爾卡特亞太區(qū)的采購和供應(yīng)鏈做準(zhǔn)備。
語言只是一座橋梁
1984年,王保華畢業(yè)于上海國際商業(yè)學(xué)院英語系。社會(huì)的變遷總在一定程度上左右著個(gè)人。當(dāng)時(shí)的大學(xué)生就業(yè)還是國家分配制度,王保華被分到了某研究所人事科。
1987年底,美國施樂公司與中方合資成立上海施樂復(fù)印機(jī)有限公司,首次面對(duì)社會(huì)公開征召員工。王保華順利接到施樂的錄取通知,并要求立即報(bào)到上班!拔沂鞘吩谥袊鴮(duì)外招聘的第一批中的第一個(gè)員工,現(xiàn)在我還記得我的工號(hào)是42號(hào)!
正是因?yàn)閷I(yè)的原因,王保華才被施樂這么急切地錄用進(jìn)來。當(dāng)時(shí)國內(nèi)的翻譯人才稀缺,施樂合資公司的中外雙方,因?yàn)檎Z言障礙幾乎無法溝通。
王保華說:“我喜歡迎接挑戰(zhàn),不習(xí)慣因循守舊!庇谑牵麛嗟貟仐壛髓F飯碗,進(jìn)入施樂成為改變他職業(yè)生涯的一個(gè)重要轉(zhuǎn)折點(diǎn)。
語言的優(yōu)勢(shì)在這里被充分體現(xiàn)出來,他成了中外方高層管理人員溝通的橋梁。1988年初夏,他隨同公司骨干到美國參觀培訓(xùn),理所當(dāng)然成了全程翻譯。從產(chǎn)品研發(fā)到生產(chǎn)制造,從工藝設(shè)計(jì)到工序優(yōu)化,從原材料采購、加工到成品組裝,整個(gè)培訓(xùn)下來使他獲益匪淺,因?yàn)樗佑|到每一個(gè)技術(shù)管理環(huán)節(jié)。同時(shí)因?yàn)檎Z言的橋梁作用,使他能準(zhǔn)確了解各個(gè)環(huán)節(jié)的細(xì)節(jié),并傳遞給他人。王保華說:“沒有任何一個(gè)崗位能像翻譯一樣時(shí)常穿梭于各個(gè)職能部門和各個(gè)關(guān)鍵崗位,只要你有心去積累知識(shí),就一定會(huì)成為多面手,一個(gè)合適的管理者”。
后來,公司曾請(qǐng)施樂荷蘭公司的一位專家來中國做培訓(xùn),也是王保華擔(dān)任翻譯。結(jié)束時(shí)這個(gè)荷蘭人說:“在培訓(xùn)中,如果我看到王在翻譯的時(shí)候一有停頓,我就要考慮剛才是不是有地方說錯(cuò)了!
1年后,機(jī)會(huì)出現(xiàn)了。當(dāng)時(shí)的外方總工程師喬